Tuesday, June 10, 2014

DÍA 2: NUESTRAS ADVENTURAS EN EL CORTE INGLÉS & EL MUSEO DEL PRADO


Hoy, el gobierno de España anulo nuestra visita al Palacio Real porque el Rey Juan Carlos recibió al presidente de México en el palacio. Por eso, Maestra McNeilly-Anta nos permitió dormir mas tarde y comimos el desayuno a las 8h45. Todos apreciamos mucho esta oportunidad.  El desayuno del hotel hay una variedad muy grande de comida: carnes, quesos, postres, zumos, frutas, y pan.  Comí muy bien.



 Today, the government of Spain canceled our visit to the Royal Palace because his Majesty King Juan Carlos was receiving the president of Mexico at the palace. As a result, Maestra McNeilly-Anta let us sleep in late and eat breakfast at 8:45am. We all appreciated this opportunity. Breakfast at the hotel was a huge buffet assortment of the following: meets, cheese, desserts, juices, fruit, and breads. I ate very well.








Después del desayuno, fuimos al supermercado del Corte Ingles para una actividad organizada. Necesitábamos encontrar muchas comidas que son populares en España y los Estadaos Unidos. Necesitábamos escribir sobre los precios , donde estaban en el la tienda, y muchas mas cosas. Maestra nos dijo que el primer grupo que terminase de encontrar y escribir toda la información en la lista recibiría un premio muy grande. Era verdad! Después de la actividad ella compro muchos dulces para nosotros. No se como se dice sugar rush!!!!

After breakfast, we went to a supermarket called El Corte Ingles for an organized activity. At the supermarket we had to find a variety of popular Spanish and American food. We had to fill in a chart with prices, where the groceries were located, how many varieties were offered, etc… and then compare and contrast Spain and USA markets. Maestra told us that the group who properly completed the task first would win a large Price. It was true!!! After we all had completed and discussed the activity she purchased a bunch of sweets and gave them to us. Can you say sugar rush!!!!







Para el almuerzo, comimos en un restaurante muy bueno. El restaurant ofrecía comida italiana.  Esperamos por nuestra comida. Yo le pedí al camarero pasta con queso y salchichas.  Me gusto mucho. Tambien le gastamos un chiste a Maestra, le pedimos un crepe y le cantamos cumpleanos feliz!!! jajaja!!!


For lunch, we ate at an Italian restaurant that was very good. I asked the waiter for pasta with cheeses and sausage. I liked it a lot. We also played a practical joke on Maestra, ordered her a crepe and sang happy birthday to you!!! hahaha!!!






Luego, fuimos al Museo del Prado. En el museo, tenían obras de Bosco, Velázquez,  Goya, y muchos mas pintores españoles. Maestra nos explico algunos cuadros por ejemplo El Jardín de las Delicias de Bosco. Fue magnifico!!! También habían estudiantes de arte que estaban imitando cuadros famoso para aprender mas.  Pienso que esto es una manera Buena y lista de aprender y practicar arte. 


Then, we went to the Prado Museum. In the museum, they had masterpieces by Bosco, Velázquez, Goya, and many other Spanish painters. Maestra explained several paintings to us for example –The Garden of Earthly Delights.  It was magnificent. There were also art student imitating the master paintings with the hope of learning more. I think this is a great was to learn and practice art.



Al final, volvimos al hotel y escribimos en nuestros diarios por primera vez.  Hicimos esto en el piso mas alto del hotel que es una terraza muy bonita.  No hacia ni demasiado calor o frio. Fue perfecto!

Finally, we went back to our hotel to write our journals for the first time. We did this on the highest floor enjoying the views from the roof top terrace. It was neither cold nor hot.  It was perfect!













Peter y el resto del grupo de Newark Academy.

No comments:

Post a Comment